Johannes 8:43

SVWaarom kent gij Mijn spraak niet? [Het is], omdat gij Mijn woord niet kunt horen.
Steph διατι την λαλιαν την εμην ου γινωσκετε οτι ου δυνασθε ακουειν τον λογον τον εμον
Trans.

diati tēn lalian tēn emēn ou ginōskete oti ou dynasthe akouein ton logon ton emon


Alex δια τι την λαλιαν την εμην ου γινωσκετε οτι ου δυνασθε ακουειν τον λογον τον εμον
ASVWhy do ye not understand my speech? [Even] because ye cannot hear my word.
BEWhy are my words not clear to you? It is because your ears are shut to my teaching.
Byz δια τι την λαλιαν την εμην ου γινωσκετε οτι ου δυνασθε ακουειν τον λογον τον εμον
DarbyWhy do ye not know my speech? Because ye cannot hear my word.
ELB05Warum verstehet ihr meine Sprache nicht? Weil ihr mein Wort nicht hören könnt.
LSGPourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole.
Peshܡܛܠ ܡܢܐ ܡܠܬܝ ܠܐ ܡܫܬܘܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܕܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܫܡܥܝܢ ܡܠܬܝ ܀
SchWarum versteht ihr meine Rede nicht? Denn ihr könnt ja mein Wort nicht hören!
WebWhy do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
Weym How is it you do not understand me when I speak? It is because you cannot bear to listen to my words.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen